2009년 12월 22일 화요일

BLEACH 11op 가사 -アニマロッサ-


 

51td-3lnzSL.jpg

이미지출처 : astore.amazon.co.jp


  음악을 들으시려면 음악듣기를 눌러주세요....^^
볼륨조심하시구요.....


 

음악듣기..

 

 

アニマロッサ

Song By ポルノグラフィティ [포르노그래피티]


작사 : 岡野 昭仁 [오카노 아키히토]
작곡 : 岡野 昭仁 [오카노 아키히토]
편곡 : ak.homma, Porno Graffitti


風を 切る ツバメの ように
카제오 키루 츠바메노 요우니
바람을 가르는 제비처럼
 
一瞬で 目指す 蒼い 海へ 行けるなら
잇슌데 메자스 아오이 우미에 유케루나라
순식간에 푸른 바다로 날아갈 수 있다면
 
こんなに 泥と 埃に まみれた イバラの 道を 行かず 濟んだのに
콘나니 도로토 호코리니 마미레타 이바라노 미치오 유카즈 슨다노니
이렇게 진흙과 먼지로 뒤덮인 가시밭길을 걷지 않아도 됐을텐데
 
背中には 翼は 生えず
세나카니와 츠바사와 하에즈
등에는 날개가 나지 않고
 
この 足は 縺れ つまずき 先は まだ 長い
코노 아시와 모츠레 츠마즈키 사키와 마다 나가이
다리는 꼬여 비틀거리는데 갈 길은 아직 머네
 
それでも 男達は
소레데모 오토코타치와
그래도 남자들은
 
ひたむきに 步き 續ける
히타무키니 아루키 츠즈케루
계속 걸어나가네
 
君が ここに 居る ことで
키미가 코코니 이루 코토데
네가 여기에 있기에
 
僕は この 旅の 先を 知るだろう
보쿠와 코노 타비노 사키오 시루다로우
나는 이 여행의 길을 찾을 수 있겠지
 
足もとを 照らしてくれる
아시모토오 테라시테쿠레루
발밑을 비춰 주는
 
光の 樣に 輝いている
히카리노 요우니 카가야이테루
빛처럼 빛나고 있어
 
君と ここに 居る ことを
키미토 코코니 이루 코토오
너와 여기에 있는 것을
 
僕は それを 愛と 呼んで いいのか
보쿠와 소레오 아이토 욘데 이이노카
내가 '사랑'이라 불러도 되는 걸까?
 
この 體 この 心
코노 카라다 코노 코코로
나의 몸과 마음을 바쳐
 
君を ずっと 守りたい
키미오 즛토 마모리타이
널 계속 지켜내고 싶어
 
傍に 居る
소바니 이루
곁에 있을게
 
終りまで
오와리마데
언제까지라도
 
粉雪の 結晶のように
코나유키노 켓쇼우노 요우니
가랑눈의 결정처럼
 
美しい 形の 物なんて 望まない
우츠쿠시이 카타치도 모노난테 노조마나이
아름다운 형태의 물건은 바라지도 않아
 
ましてや 締まりの 惡い
마시테야 시마리노 와루이
하물며 품질도 조악하면서
 
馴れ合う ばかりの 物なら もう 無くて いい
나레아우 바카리노 모노나라 모우 나쿠테 이이
손에만 익는 물건이라면 필요 없어
 
きりきりと 張り詰めている
키리키리토 하리츠메테이루
팽팽하게 당겨진
 
ピアノ線の ように 繫がる ことを 望んでいる
피아노센노 요우니 츠나가루 코토오 노존데이루
피아노선처럼 이어지고 싶어
 
けっして 目を そらさず まっすぐに 見つめ 續ける
켓시테 메오 소라사즈 맛스구니 미츠메 츠즈케루
절대 눈을 돌리지 않고 똑바로 바라보겠어
 
運命の 鐘が 鳴る
운메이노 카네가 나루
운명의 종이 울리네
 
それは 何色の 明日を 呼ぶんだろう
소레와 나니이로노 아스오 요분다로우
그것은 어떤 색깔의 내일을 부를까
 
喜びも 悲しみも 僕たちには 選べない
요로코비모 카나시미모 보쿠타치니와 에라베나이
우린 기쁨도 슬픔도 선택할 수 없어
 
ならば 君の 淚にも 微笑みにも 花を 添えよう
나라바 키미노 나미다니모 호호에미니모 하나오 소에요우
그렇다면 네 눈물에도 미소에도 꽃을 꽂아 줄게
 
その 氣持ち きっと 忘れない
소노 키모치 킷토 와스레나이
그 기분은 절대 잊을 수 없을 거야
 
僕と 共に 燒き付けよう
보쿠토 토모니 야키츠케요우
나와 함께 새겨넣자
 
離さない
하나사나이
놓지 않을 거야
 
終わりまで
오와리마데
언제까지라도
 
君が ここに 居る ことで
키미가 코코니 이루 코토데
네가 여기에 있기에
 
僕は 僕でいる 意味を 知るんだ
보쿠와 보쿠데이루 이미오 시룬다
내가 내 자신인 의미를 알게 될 거야
 
ほとばしる 眞っ赤な 愛情
호토바시루 맛카나 아이죠우
용솟음치는 강렬한 붉은 애정은
 
僕の 命を 燃やしてる
보쿠노 이노치오 모야시테루
내 생명을 불태우고 있어
 
君の ために 僕は 居るから
키미노 타메니 보쿠와 이루카라
나는 너를 위해 있는 것이기에
 
この 體 この 心
코노 카라다 코노 코코로
나의 몸과 마음을 바쳐
 
君を ずっと 守りたい
키미오 즛토 마모리타이
널 계속 지켜내고 싶어
 
傍に 居る
소바니 이루
곁에 있을게
 
終りまで
오와리마데
언제까지라도
 
離さない
하나사나이
놓지 않을 거야
 
 
번역 : ドクロ兵長
http://sgdk.wo.tc/

 

 

 

댓글 없음:

댓글 쓰기